Project - Re-discovering the ancient pilgrimages between Carinthia and Friuli Venezia Giulia - The art of hiking

Description


Description (EN): The FVG and Carinthia are crossed by ancient pilgrimage routes which lead to Santiago, Rome and Jerusalem. The importance of these itineraries has not yet been valorised, a connection between these locations is missing, along with a sustainable package tours and an adequate cross-border signage system. The project stems from the idea of enhancing the value of these routes and their varied natural and cultural heritage, preserving its attractiveness and uniqueness by creating tourist itineraries as an alternative to mass tourism solutions. Objective of this project is to safeguard and enhance the value of the natural and cultural heritage by creating a network to connect these routes in order to provide a new type of sustainable cross-border tourism offer accessible to everyone, even to disabled tourists; this involves the creation of integrated actions, services and information, cross-border package tours, the setting up of reception rooms and to improve accessibility to tourist destinations and places of cultural interest situated along the routes. Dissemination activities: PR activities, brochures, leaflets, two events: in St. Veit and Colloredo. Impact: include the reduction of the territorial asymmetry of tourist attraction, by means of the enhancement of slow tourism and theme-based tourism packages with a higher added value, economic growth with the number of tourists who visit it as well as the number of sites of natural and cultural interest which have been visited.
Description: Il FVG e la Carinzia sono attraversati da antiche vie di pellegrinaggio che conducevano a Santiago, Roma e Gerusalemme. Tali vie non sono valorizzate, mancano di un collegamento, di un’offerta turistica sostenibile (pacchetti turistici) e di un’adeguata segnaletica transfrontalieri. Il progetto nasce dall’idea di riscoprire e valorizzare queste vie ed il loro variegato patrimonio naturale e culturale preservandone l’attrattività e l’unicità creando delle rotte turistiche alternative al turismo di massa. Obiettivo è la tutela e valorizzazione del patrimonio naturale e culturale con la realizzazione di una rete di collegamento dei cammini per un nuovo tipo di offerta rivolta ad un turismo sostenibile transfrontaliero accessibile a tutti, anche ai diversamente abili, con la realizzazione di azioni integrate, servizi e/o informazioni, pacchetti turistici transfrontalieri, allestimento di sale accoglienza per uniformare offerte standard e migliorare l’accessibilità alle destinazioni e ai luoghi di interesse turistico e culturale lungo i percorsi. La dissemination: azioni di PR, web, broshure, depliant, due eventi uno a St. Veit a. d. Glan e uno a Colloredo. Impatto: riduzione dell’asimmetria territoriale di attrattività turistica, attraverso la valorizzazione del turismo lento e dei turismi tematici ad alto valore aggiunto, crescita economica dell’area di progetto con il n. di turisti che accedono ed il n. di siti di interesse naturale e culturale valorizzati e visitati.
Description: Durch FVG und Kärnten schlängeln sich alte Pilgerwege, die nach Santiago, Rom und Jerusalem fuhren. Diese Wege werden nicht zur Geltung gebracht, weil Verbindungen, nachhaltige touristische Angebote (touristische Pakete) und eine geeignete grenzüberschreitende Markierung fehlen. Das Projekt ist mit dem Ziel entstanden, diese Wege und das reiche Natur- und Kulturerbe neu zu entdecken um deren Anziehungskraft und Einzigartigkeit zu schonen und auch neue touristische Routen zu schaffen, die eine Alternative zum Massentourismus darstellen können. Als Ziel stehen der Schutz und die Aufwertung des Natur- und Kulturerbes durch die Schaffung eines Verbindungsnetzes von Wanderwegen, um eine neue Art von touristischen Angeboten anzubieten und somit einen grenzüberschreitenden und nachhaltigen Tourismus, der für alle geeignet und zugänglich ist, auch für Behinderte und zwar mit Durchführung von Dienstleistungen und Informationen, touristischen Paketen, Ausstattung von Empfangshallen, und die Zugänglichkeit zu Bestimmungsorten und kulturellen und touristischen Ortschaften entlang den Wegen zu verbessern. Verbreitung: PR-Aktivitäten, Web, Broschüre, Prospekte, zwei Events, in St. Veit und in Colloredo. Auswirkung: Milderung der unterschiedlichen touristischen Attraktivität der Regionen durch die Aufwertung des sanften thematischen Tourismus mit höherem Mehrwert, wirtschaftliches Wachstum durch den Anstieg von Touristenzahl und aufgewerteten und besuchten Kultur- und Naturgebieten.
Expected Results: Il progetto nasce dall’esigenza di sopperire alla mancanza di collegamento transfrontaliero delle molteplici offerte turistiche dell’area, di uniformare i percorsi delle antiche vie di pellegrinaggio, privi di un’adeguata segnaletica e carenti nella manutenzione. E’ inesistente un’offerta turistica sostenibile transfrontaliera a causa dell’eterogeneità di sviluppo turistico dell’area nell’ambito del turismo lento e dei turismi tematici ad alto valore aggiunto. Il settore turistico ben sviluppato nell’area, è un’opportunità con rilevanti potenzialità di crescita. Il variegato patrimonio naturale e culturale delle due Regioni rappresenta un’attrattività turistica da preservare e importante elemento identitario. Lo sviluppo di strategie turistiche comuni e servizi avanzati di prodotti turistici comuni attraverso la collaborazione transfrontaliera è condiviso dagli imprenditori e consumatori dell’area per un’offerta turistica destagionalizzata. Minacce: assenza di strategie transfrontaliere nell’ambito naturale e culturale; inesistente LR in FVG che coordini la segnaletica del territorio; divergenze nelle strutture e competenze amministrative nei due territori. Obiettivi e attività. Il progetto mira tutelare e valorizzazione il patrimonio naturale e culturale attraverso: la realizzazione di una rete di collegamento dei cammini transfrontaliera finalizzata alla realizzazione di un nuovo tipo di offerta per un turismo sostenibile; il miglioramento dell’accessibilità alle destinazioni e ai luoghi di interesse turistico e culturale lungo i percorsi transfrontalieri. Risultati. Valorizzazione delle antiche vie, segnalate e percorribili, accessibili a tutti; formazione per la manutenzione nelle scuole; piattaforma multilingue; pacchetti turistici; personale formato multilingue per gli operatori del settore turistico e dell’accoglienza; coordinata attività di comunicazione e promozione; protocollo d’intesa tra operatori per la promozione della rete dei cammini.
Expected Results: Das Projekt ist entstanden, um die fehlende grenzüberschreitende Verbindung von touristischen lokalen Angeboten wettzumachen und die alten Pilgerwege anzugleichen, da sie keine geeignete Markierung und Instandhaltung aufweisen. Wegen der Heterogenität der lokalen touristischen Entwicklung fehlt es an touristischen grenzüberschreitenden Angeboten, insbesondere im Bereich des langsamen und thematischen Tourismus von hoher Qualität. Der lokale, gut entwickelte Tourismus stellt eine Chance mit erheblichem Entwicklungspotenzial dar. Das reiche Natur- und Kulturerbe dieser Regionen hat eine touristische Anziehungskraft, die man schützen muss und gleichzeitig ist es auch ein wichtiges Identitätselement. Die Entwicklung der gemeinsameren touristischen Strategien und fortschreitenden touristischen Produkte durch grenzüberschreitende Zusammenarbeit ist ein gemeinsamer Wunsch sowohl der Unternehmer als auch der Verbraucher der Region, um ein ganzjähriges touristisches Angebot anbieten zu können. Bedrohungen: Abwesenheit von grenzüberschreitenden Strategien des Natur- und Kulturerbes; fehlendes Regionalgesetz in FJV, das eine koordinierte Markierung sichert; Unterschiede in den Strukturen und Differenzen in den Verwaltungszuständigkeiten der zwei Regionen. Ziele und Aktivitäten: Ziel des Projektes ist es, das Natur- und Kulturerbe zu schützen und aufzuwerten durch: Schaffung eines Verbindungsnetzes der grenzüberschreitenden Wege, um eine neue Art von Angeboten für den nachhaltigen Tourismus zu schaffen; verbesserten Zugang zu Bestimmungsorten und touristischen und kulturellen Sehenswürdigkeiten entlang den grenzüberschreitenden Wegen. Ergebnisse: Aufwertung der alten markierten und begehbaren Wege, die für alle zugänglich sind; Ausbildung für die Instandhaltung in den Schulen; vielsprachige Plattform; touristische Pakete; mehrsprachiges Personal für den touristischen Sektor; koordinierte Kommunikation und Förderung; Vereinbarungsprotokoll zwischen Operateuren.
Expected Outputs: OI4 - Numero di siti di interesse naturale e culturale valorizzati; Numero 20,00; I siti d’interesse naturale e culturale, che saranno valorizzati con la messa in rete di cammini transfrontalieri finalizzata alla realizzazione di un nuova offerta per un turismo sostenibile attraverso la fruizione congiunta di percorsi naturali e culturali che collegano i due territori, sono molteplici ed elencati, sia per il territorio italiano sia per il territorio austriaco, nel paragrafo 3.3. La creazione di un network per la realizzazione delle attività prevede infatti la mappatura dei percorsi esistenti, delle strutture ricettive e di tutte le attività commerciali e di servizio ai pellegrini, ma anche la ricognizione e la valorizzazione (attraverso la realizzazione di pacchetti turistici e l’organizzazione di manifestazioni, eventi mirati, festival e l’utilizzo di strumenti di comunicazione e promozione innovativi) dei luoghi di interesse artistico, culturale e naturalistico presenti lungo i percorsi. Si tratta complessivamente (compresi anche i siti minori) di 62 siti in Italia ed 43 in Austria (I principali nell’Area programma 20). OI5 - Numero di nuovi prodotti per la valorizzazione dell’attrattività del patrimonio naturale e culturale; Numero 8,00; I nuovi prodotti per la valorizzazione dell’attrattività del patrimonio culturale e naturale descritto nei paragrafi precedenti saranno pari a 8 e coincideranno con gli itinerari da promuovere (nonché con i nuovi pacchetti turistici). In particolare si tratta dei seguenti itinerari: Il Cammino Celeste, il Cammino delle Pievi Carniche, il Cammino da Tarvisio a Concordia Sagittaria (lungo il Tagliamento), il Cammino da Trieste a Concordia Sagittaria, il Cammino Hemma-pilgerweg, Jakobsweg e Marienpilgerweg, nonché un nuovo itinerario transfrontaliero. CO04 - Numero di imprese che ricevono un sostegno non finanziario; Numero 30,00; La tipologia di sostegno che riceveranno le imprese è quello di entrare in un network per un offerta turistica nuova, come descritta nel presente progetto. Oltre all’attività di ricognizione e mappatura delle strutture ricettive e di altri servizi essenziali ad un pellegrino, i partners (in particolare PromoturismoFVG) hanno previsto un sostegno di tipo formativo multilingue agli operatori ricettivi, ristoranti e guide turistiche.
Expected Outputs: OI4 - Anzahl der aufgewerteten Natur- und Kulturstätten; Anzahl 20,00; Die Vernetzung der grenzüberschreitenden Wanderwege mit reichem Natur- und Kulturerbe hat als Ziel eine neue Art von Angeboten für den nachhaltigen Tourismus zu schaffen durch gemeinsame Benutzung der wirklich vielen Natur-und Kulturwanderwege, die die zwei Regionen Italiens und Österreichs verbinden. Die Realisierung eines Netzwerkes für die Durchführung der Aktivitäten sieht die Kartierung der bestehenden Wege vor, wie auch Unterkünfte, Geschäfte und Dienstleistungen für Pilger und nicht zuletzt die Identifizierung und Aufwertung (durch touristische Pakete und Events, gezielte Veranstaltungen und innovative Kommunikation- und Förderungsinstrumente) von kulturellen und touristischen Ortschaften entlang der Wege. Es geht insgesamt um (dazu zählen auch die kleinerenOrtschaften) 62 Stätten in Italien und 43 in Österreich (die Wichtigsten sind in dem Programmgebiet 20). OI5 - Anzahl der neuen Produkte zur Steigerung der Attraktivität des Natur- und Kulturerbes; Anzahl 8,00; Es werden 8 neue Produkte für die Aufwertung der Anziehungskraft des Kultur- und Naturerbe entwickelt, wie in den vorherigen Paragraphen beschrieben und die den zu fördernden Wegen (und neuen touristischen Paketen) entsprechen. Es geht insbesondere um die folgenden Wege: der Cammino Celeste, der Cammino delle Pievi Carniche, der Cammino da Tarvisio in Concordia Sagittaria (entlang dem Tagliamento), il Cammino von Triest bis zum Concordia Sagittaria, der Cammino Hemma-pilgerweg, Jakobsweg und Marien-pilgerweg, wie auch ein neuer grenzüberschreitender Wanderweg. CO04 - Zahl der Unternehmen, die nicht finanzielle Unterstützung erhalten; Anzahl 30,00; Wie schon in dem Projekt beschrieben werden die Unternehmen durch ein Netzwerk gefördert, um ein neues touristisches Angebot anbieten zu können. Abgesehen von der Identifizierung und Kartierung der Unterkünfte und anderen wesentlichen Dienstleistungen für Pilger möchten die Partner (insbesondere PromoturismoFVG) eine solide Unterstützung durch eine mehrsprachige Ausbildung der Operateure, Gaststätten und Fremdführer anbieten.

Thematic Information


Thematics: Tourism  Cultural heritage and arts  
Specific Objective: Protection and promotion of natural and cultural heritage
Thematic Objective: (6) preserving and protecting the environment and promoting resource efficiency by:
Investment Priority: (6c) conserving, protecting, promoting and developing natural and cultural heritage


Project Summary


Project name (EN): Re-discovering the ancient pilgrimages between Carinthia and Friuli Venezia Giulia - The art of hiking
Project name: Riscoperta delle antiche vie di pellegrinaggio fra Carinzia e Friuli Venezia Giulia: l’arte del cammino
Project name (Other language): Wiederentdeckung der alten Pilgerwege zwischen Kärnten und Friaul Julisch Venetien – Die Kunst des Wanderns
Project acronym: WalkArtFvg

Period: 2014-2020
Date of latest update: 2019-07-22

Web: http://www.interreg.net/

Project start date: 2017-01-01
Project end date: 2019-09-30
Project status: Ongoing

Total budget/expenditure: EUR 999.061,89
European Union funding: EUR 816.238,58

Project documents

The documents below were published as mentioned in field "Data source" (attached to each document). Keep.eu users are free to use these documents as long as the data source and keep.eu are mentioned.

No outputs available yet.

Partners Data


Lead Partner (EN): COMUNITA' COLLINARE DEL FRIULI
Lead Partner: COMUNITA' COLLINARE DEL FRIULI
Address: PIAZZA CASTELLO, Colloredo di Monte Albano, Italy
Website: www.friulicollinare.it
Legal status: public

Address: HAUPTPLATZ 23, St. Veit/Glan, Austria
Legal status: private
Website: http://www.region-kaerntenmitte.at
Address: Via Locchi, Trieste, Italy
Legal status: private
Website: http://www.promoturismo.fvg.it/

Partners Location


  Lead Partner     Project Partner