Project - Linguistic Landscape: innovative methodologies strengthening bilingualism in the Hungarian-Slovakian border region

Description


Description (EN): Based on Linguistic Landscape research, the LingLand project will implement measures to strengthen bilingualism of the Slovakian-Hungarian border region in three target areas: tourism, hospitality industry and commerce. The project will develop Linguistic Landscape policy framework and implement policy measures as part of a pilot project. The indirect objectives of the project are to improve the level of bilingualism, cross-border communication, cross-border cooperation and mutual understanding in the border region. One of our main focus is to promote sustainable development in tourism, hospitality industry and commerce. Our direct objective is to map out and assess the Linguistic Landscape of the Slovakian-Hungarian cross-border region. Create a comprehensive Linguistic Landscape policy and systematic implementation strategy. Develop online services multilingual menu generator (Hungarian, Slovakian, English, German), also develop Slovakian-Hungarian e-learning language course. We will launch linguistic awareness certification system. We target local and cross-border regional businesses working in tourism, hospitality industry, commerce also their staff also local governments, supermarket chains with our project. To reach our goal to increase the bilingualism in the cross-border region’s population. Our project accomplish using the Linguistic Landscape methodology a thorough research in the border region. We base on this research our studies and policies also our e-learning courses. We will place 50-50 piece bilingual info table in Slovakia and Hungary. We will install 20-20 bilingual menus in restaurants or cafés in Hungary and Slovakia. We will have online services bilingual e-learning language course and multilingual restaurant menu generator. We will launch a Linguistic awareness certification system.
Description: A LingLand project célja Linguistic Landscape (Nyelvi Tájkép) kutatásokkal erősíteni a kétnyelvűséget a Szlovák-Magyar határrégióban, a turisztika, vendéglátás és kereskedelem terén. Ezért kialakításra kerül egy átfogó Linguistic Landscape irányelv, és egy pilot keretében végrehajtásra kerülnek kétnyelvűsítési intézkedések. A projekt átfogó célja a kétnyelvűség szintjét javítani a határ mindkét oldalán, valamint előremozdítani a határon átnyúló kommunikációt. A határon átnyúló együttműködést és kölcsönös megértést. Kiemelt célunk ösztönözni a fenntartható fejlődést a turisztika, vendéglátás és kereskedelem területén. A projekt közvetlen célja feltérképezni a Szlovák-Magyar határtérséget Linguistic Landscape módszertan alapján. Ennek segítségével kialakítani egy átfogó Linguistic Landscape irányelvet és egy rendszertervet az intézkedések végrehajtására. A projekt keretében Online szolgáltatások fejlesztésének keretében kialakításra kerül többnyelvű étlap generátor (Magyar, Szlovák, Angol, Német), valamint Szlovák-Magyar kétnyelvű e-learning nyelvtanfolyam. Továbbá elindítjuk a kétnyelvű szolgáltatók minősítési rendszerét. A projekt a helyi és a határon átnyúló regionális turisztikai, vendéglátó és kereskedelmi vállalkozásokat, ezek alkalmazottjait, önkormányzatokat, szupermarket láncokat céloz meg. Annak érdekében, hogy a határrégió lakosságának a kétnyelvűsége erősödjön. A projekt eredményeként Szlovák-Magyar határon átnyúló kutatások segítségével tanulmányok fognak születni, melyek megalapozzák a kialakítandó irányelveket, tanagyagokat, e-learning tanfolyamokat. A projekt keretében a határ mind két oldalán kihelyezésre kerül 50-50 db kétnyelvű info-tábla. Felszerelünk 20-20 db étteremet vagy kávézót kétnyelvű étlappal Magyarországon és Szlovákiában. Online szolgáltatásaink keretében kialakítunk egy négy nyelvű étlap generátort. Elindítjuk a kétnyelvű szolgáltatók minősítési rendszerét.
Description: Projekt LingLand si kladie za cieľ posilniť dvojjazyčnosť pomocou výskumov tzv. linguistic landscape, čiže jazykovej krajiny v slovensko-maďarských pohraničných regiónoch v oblasti turizmu, reštauračných služieb a obchodu. Za týmto účelom bude vypracovaný rozsiahly plán pre jazykovú krajinu, a dvojjazyčné opatrenia budú vykonané ako súčasť pilotného projektu. Všeobecným cieľom projektu je zlepšiť úroveň dvojjazyčnosti na obidvoch stranách hranice a podporiť cezhraničnú komunikáciu, spoluprácu a vzájomné porozumenie. Našou prioritou je zabezpečiť trvalo udržateľný rozvoj v oblasti cestovného ruchu, reštauračných služieb a obchodu. Našim priamym cieľom je zmapovať a preskúmať jazykovú krajinu slovensko-maďarského cezhraničného regiónu. Vytvoríme rozsiahly plán pre jazykovú krajinu a na realizáciu stratégií. V rámci online služieb vytvoríme viacjazyčný (maďarský, slovenský, anglický, nemecký) generátor jedálnych lístkov, a slovensko-maďarský e-learning jazykový kurz. Spustíme aj ratingový systém dvojjazyčných poskytovateľov služieb. Projekt je zameraný na miestnu a regionálnu cezhraničnú turistiku, reštauračné služby a podniky, ich zamestnancov, samosprávy, obchodné reťazce s cieľom podporiť úroveň dvojjazyčnosti v pohraničných regiónoch. Náš projekt bude realizovaný pomocou metodológie jazykovej krajiny a dôkladného výskumu pohraničných regiónov. Tieto budú základom našich stratégií, vzdelávacích materiálov a e-learning kurzov. V rámci projektu bude umiesnených 50-50 dvojjazyčných informačných tabuliek na Slovensku a v Maďarsku. 20-20 reštaurácií alebo kaviarní získa dvojjazyčný jedálny alebo nápojový lístok. V rámci online služieb vytvoríme štvorjazyčný generátor jedálnych lístkov. Spustíme aj ratingový systém dvojjazyčných poskytovateľov služieb.
Expected Results (EN): OUTPUTS: Act2: Press conference; Project website; Poster (3pc); Promotion materials (pens, notebooks, printed materials etc.30pc); Public Service Ad spot (film); PR film; TV campaign (local-and regional TV); Translation. Act3: Current state mapping in the three target area (tourism, hospitality, commerce) (1study); Linguistic landscape assessment (1study); Linguistic landscape policy (1study); Translation. Act4: Graphical design handbook; HU-SK guideline for restaurant and café menus (1study); HU-SK guideline for touristic attractions (1study); HU-SK-GER-EN restaurant menu generator (1online service). Act5: Pilot project planning (pilot charter–1document); Preparing 50-50 bilingual sign or info-table in tourism and commerce; Preparing the bilingual menus of 20-20 restaurants or café in Hungary and Slovakia; Pilot project impact assesment (1survey,1study); Pilot project feedback (2 studies: research conlusions, validated policy); Translation. Act6: Training (tourism, hospitality industry, commerce) (5 trainings with 10-10 people in each target area); E-learning (1 online service); Translation. Act7: Study tour (experiences from cross-border regions–e.g. Austria/Italy, Czech Republic/Germany, Slovenia/Italy); International conference focusing on Linguistic Landscape research results (1event); Get into contact with commercial supermarket chains leaders (1 campaign); Linguistic awareness certification system. RESULTS: Mapped and assessed linguistic landscapes of the cross-border region; Identification of challenges and obstacles of bilingualism; Systematic improvement of bilingualism in the cross-border region; Policy framework & guidelines; Bilingual signs and info-tables; Multilingual restaurant menu generator; SK&HU language course for tourism industry workers; Promotion of bi-/multilingualism for local & regional businesses; Linguistic awareness certification system; Human resource development; Increased cross-border tourism; Improved rural development opportunities.

Thematic Information


Thematics: Education and training  ICT and digital society  
Specific Objective: Improving the level of cross border inter-institutional cooperation and broadening cross border cooperation between citizens
Thematic Objective: (11) enhancing institutional capacity of public authorities and stakeholders and efficient public administration through actions to strengthen the institutional capacity and the efficiency of public administrations and public services related to the implementation of the ERDF, and in support of actions under the ESF to strengthen the institutional capacity and the efficiency of public administration
Investment Priority: (11 ETC) ETC specific, for cross-border cooperation: enhancing institutional capacity of public authorities and stakeholders and efficient public administration by promoting legal and administrative cooperation and cooperation between citizens and institutions


Project Summary


Project name (EN): Linguistic Landscape: innovative methodologies strengthening bilingualism in the Hungarian-Slovakian border region
Project acronym: LingLand

Period: 2014-2020
Date of latest update: 2019-04-05

Web: www.lingland.eu

Project start date: 2017-09-01
Project end date: 2019-04-30
Project status: Ongoing

Total budget/expenditure: EUR 151.197,00
European Union funding: EUR 128.517,44
Cost of infrastructure: EUR 0,00

Project documents

The documents below were published as mentioned in field "Data source" (attached to each document). Keep.eu users are free to use these documents as long as the data source and keep.eu are mentioned.

No outputs available yet.

Partners Data


Lead Partner (EN): Budapesti Corvinus Egyetem
Lead Partner: Budapesti Corvinus Egyetem
Address: Fővám tér 8, Budapest, Hungary
Website: http://www.uni-corvinus.hu/
Legal status: public

Address: Hlavná 81, Moldava nad Bodvou, Slovakia
Legal status: private
Address: Margit körút 47-49. VI.em./5., Budapest, Hungary
Legal status: private
Website: www.interregioforum.hu

Partners Location


  Lead Partner     Project Partner