Description
Description (FR): Les Vallées de Stura et Ubaye ont toujours été au cœur de mouvements migratoires de type économique : du versant italien, on se déplaçait vers la France pour trouver un travail saisonnier et de la France les commerçants itinérants arrivaient en Italie. De Barcelonette beaucoup sont allés jusqu’au Mexique à la recherche de fortune.
De là part l’idée du projet : retracer la route antique des migrations, développant un parcours physique et intellectuel dédié aux visiteurs à pied et en VTT, qui permette de relier Caraglio à Barcelonette. Cette route intègre les parcours des mouvements migratoires « outdoor » avec des moments de pause dans les lieux culturels et environnementaux emblématiques du territoire, où l’on peut trouver des lieux de restauration et d’animation.
Le parcours devient donc l’occasion de réfléchir sur le thème de la migration, entendue tant comme mouvement de déplacement à la découverte de lieux caractéristiques d’une mémoire vive, que comme mouvement de retour à la montagne, pour les jeunes qui veulent relever ce défi et entreprendre de nouvelles professions dans le domaine du tourisme, de l’artisanat, de la conservation du patrimoine environnemental et culturel.
Ce chemin de découverte permet de promouvoir le tourisme sur le territoire des vallées Stura et Ubaye, et de générer dans le même temps un développement local, concret et durable.
Read more Description (IT): Le Valli Stura e Ubaye sono state tradizionalmente interessate da movimenti migratori di tipo economico: dal versante italiano ci si spostava verso la Francia per trovare opportunità lavorative stagionali, dalla Francia arrivavano in Italia i commercianti iteneranti e da Barcelonette in molti si spinsero fino in Messico in cerca di fortuna.
Da qui l’idea: ripercorrere l’antica via della migrazione sviluppando un percorso fisico e intellettuale, rivolto a visitatori a piedi e in mountain bike, che unisca Caraglio a Barcelonette. Questo cammino integra le rotte dei movimenti migratori “outdoor” a momenti di sosta in fulcri culturali e ambientali del territorio, ove trovare ristoro e animazione.
Il percorso diventa quindi occasione di riflessione sul tema della migrazione intesa sia come movimento di andata alla scoperta di luoghi caratterizzati da una memoria viva, sia come movimento di ritorno alla montagna, per i giovani che vogliono raccogliere questa sfida e intraprendere nuove professioni nell’ambito del turismo, dell’artigianato, della conservazione del patrimonio ambientale e culturale.
Questo percorso permette di promuovere a livello turistico il territorio delle valli Stura e Ubaye e al contempo di generare uno sviluppo locale concreto e sostenibile.
Read more Description (EN): Stura and Ubaye Valley have always been at the heart of a movement of economic migrations: on the Italian side, people moved toward France to find a summer job and from France, itinerant traders were coming in Italy.
From this observation, starts the idea of the project: rebuilt the former road of migration, developing a physical and intellectual path dedicated to walkers and bikers, which will allow to link Caraglio and Barcelonnette. This road integrates paths of outdoor migration movements with break moments in cultural and environmental emblematic places of the territory, where we can find places to eat and animations.
The path creates the occasion to think about migration thematic, considered as a movement toward the discovery of a characteristic place, of a memory, but also as a comeback movement to the mountain, for young people who want to take up the challenge and undertake new professions in the field of tourism, handcraft, conservation of the environmental heritage and cultural.
This discovery path allow the promotion of tourism over the territoryof Stura and Ubaye Valley, and to generate in the same time un local, concrete and sustainable development.
Read more
Website: https://www.facebook.com/migrACTIONgenerazioniinmovimento/
Expected Results (FR): Le projet entend valoriser les éléments architecturaux et culturels remarquables du territoire, en les faisant devenir points cardinaux d’un parcours en pleine nature, qui bénéficie des innombrables sentiers existants le long des deux vallées.
Grâce à des interventions matérielles de restauration et de remise en fonction, le Filatoio Rosso de Caraglio, le bourg Paraloup, le Fort Albertino de Vinadio et le Musée de la Vallée de Barcelonette deviennent, de cette manière, des lieux d’accueil touristique (point d’information, forêt, centre oenogastronomique) et de récits de la migration et du retour (installations artistiques, salles de spectacle et expositions temporaires).
La revalorisation sociale et productive du territoire est promue à travers des laboratoires didactiques, des stages et des rencontres avec la population et les commerçants locaux. Le concours « Ecole des jeunes Agriculteurs de Montagne » est également un outil de promotion qui sélectionne 5 jeunes pour suivre une formation spécifique destinée à l’installation en montagne de nouvelles activités productives soutenables.
A la fin de ce projet, un pack de commercialisation touristique du parcours est proposé, avec le développement d’une Carte Circuit Migracard qui promeut ce nouvel itinéraire. A l’occasion du lancement est prévue l’élaboration d’un pack « eductour », destiné aux acteurs du tourisme, journalistes et blogueurs, avec lesquels sont proposées des animations culturelles sur le territoire, manifestations d’art participatif et représentations théâtrales.
Read more Expected Results (IT): Il progetto intende valorizzare le emergenze architettoniche e culturali del territorio facendole diventare i punti cardine di un percorso all’aperto che sfrutta e mette a sistema gli innumerevoli sentieri esistenti lungo le due Valli. Grazie ad interventi materiali di recupero e rifunzionalizzazione, il Filatoio Rosso di Caraglio, la borgata Paraloup, il Forte Albertino di Vinadio e il Musée de la Vallée di Barcelonette diventano così luoghi di accoglienza turistica (punti informativi, foresteria, centri enogastronomici) e di racconto della migrazione e del ritorno (allestimenti museali, aree per spettacoli e mostre estemporanee).
Il recupero sociale e produttivo del territorio è promosso mediante laboratori didattici, stage e confronti diretti con la popolazione e gli esercenti locali. Inoltre, il bando “Scuola dei Giovani Agricoltori di Montagna” è uno strumento di promozione che prevede la selezione di 5 ragazzi per seguire un percorso di formazione specifico mirato all’insediamento in montagna di nuove attività produttive sostenibili.
A conclusione del progetto, un pacchetto di commercializzazione turistica del percorso è proposto, con lo sviluppo della Carta Circuito MigraCARD che promuove il nuovo itinerario. In occasione del lancio è prevista la predisposizione di un pacchetto ad hoc, l’Educational Tour, rivolto ad operatori turistici, giornalisti e blogger, con il quale sono proposte animazioni culturali sul territorio, manifestazioni di arte partecipata e rappresentazioni teatrali.
Read more Expected Results (EN): The project would like to promot notworthy architectural and cultural elements of the territory, making them become cardinal points of a natural path, which beneficiate of a lot of pathways pre-existing along both valley.
Thanks to the material intervention of restauration and the rehabilitation, the Filatoio Rosso of Caraglio, the Paraloup town, the Albertino de Vinadio fortress and the Museum of Barcelonette Valley become, by this way, a touristic centre (information point, forest, oenogastronomic centre), of migration and come-back stories (artistic installation, performance hall and temporary exposition).
The social and productive revalorisation of the territory is promoted thorough didactic laboratories, traineeships, meeting with the population and local traders. The competition “Ecole des jeunes Agriculteurs de Montagne” is also an instrument of promotion which will select five young people to follow a specific formation destined to the installation in mountains of new sustainable productive activities.
At the end of the project, a touristic commercial pack of the path is purposed, with the development of map (Migracard) which will promote this new itinerary. For the occasion of the launching, is prevented the elaboration of an “eductour” pack, destined to touristic actors, journalists and bloggers; cultural animations over the territory, participative art manifestations and theatrical representations will also be purposed
Read more
Thematic information
Specific Objective:
Increase sustainable tourism in the ALCOTRA area
Thematic Objective:
(06) preserving and protecting the environment and promoting resource efficiency by:
Investment Priority:
(06c) Conserving, protecting, promoting and developing natural and cultural heritage