Description
Description (CS): Plánované aktivity obou partnerů jsou obsahově rozděleny do tří základních kategorií:
1. Přeshraniční rozvoj programového území – koordinace aktuálních přeshraničních záležitostí, impulzy pro nové přeshr. iniciativy, výměna na euroregionální úrovni. Těžištěm aktivit má být především podpora komunálních a společenských kooperací, spolupráce interkomunálních zájmových sdružení jako jsou mikroregiony a partnerství v rámci integrovaného rozvoje venkova, spolupráce na lokální úrovni v oblasti cestovního ruchu, kultury a zdravotnictví, realizace široké jazykové ofenzívy a pokud to aktuální vývoj vyžádá, také téma drogové prevence. Ke všem těmto tématům budou připraveny informační a koordinační akce.
2. Podpora realizace programu – poradenství pro žadatele v oblasti velkých projektů, hledání partnerů pro projekty, doprovázení při realizaci, aktivity na podporu pokračování projektů, spolupráce s programovými institucemi
3. Dispoziční fond –správa a administrace na bavorské straně.
Práce s veřejností pro všechny tři oblasti.
Na bavorské straně budou do realizace projektu zapojeni pracovníci ve výši 4,14 plných úvazků (z toho 2 na administraci Dispozičního fondu). Na české straně se jedná o dva plné úvazky.
Projekt svými aktivitami zasáhne všechny cílové skupiny, specifikované v bodě „Cílové skupiny“. Společnou realizací výše uvedených aktivit dojde k využití kapacit a znalostí na obou stranách hranice a vzniku přidané hodnoty pro celý region.
Cílem projektu je přispět ke zvýšení počtu projektových partnerů, zapojených do dlouhodobých, institucionálních kooperací.
Read more Description (DE): Die geplanten Aktivitäten beider Partner sind inhaltlich in drei grundlegende Bereiche gegliedert:
1. Grenzüberschreitende Programmraumentwicklung – Koordinierung akuteller grenzüberschreitender Belange, Impulsgebung für neue gü. Initiativen, Austausch auf euregionaler Ebene. Den Schwerpunkt der Aktivitäten sollen insbesondere die Förderung der kommunalen und zivilgesellschaftlichen Kooperationen darstellen, ebenso die Zusammenarbeit interkommunaler Interessenverbunde wie Mikroregionen und integrierter ländlicher Entwicklungspartnerschaften, die Zusammenarbeit im Tourismus-, Kultur- und Gesundheitsbereich auf lokaler Ebene, die Umsetzung einer breiten Sprachoffensive Deutsch-Tschechisch und sofern die aktuelle Entwicklung es erfordert, ebenso das Thema Drogenprävention. Zu allen diesen Themen werden Informations- und Koordinationsveranstaltungen durchgeführt.
2. Unterstützung der Programmumsetzung – Beratung für Antragsteller im Bereich der Großprojekte, Projektpartnersuche, Begleitung bei der Projektumsetzung, Zusammenarbeit mit den Programmbehörden.
3. Dispositionsfonds – Verwaltung und Administration auf bayerischer Seite.
Öffentlichkeitsarbeit für alle drei Bereiche.
Auf bayerischer Seite werden in die Projektumsetzung 4,14 Vollzeitäquivalente eingesetzt (davon 2 für die Umsetzung des Dispositionsfonds). Auf tschechischer Seite handelt es sich um zwei Vollzeitäquivalente.
Das Projekt erreicht durch seine Aktivitäten alle Zielgruppen, die unter Punkt „Zielgruppen“ spezifiziert sind. Durch die gemeinsame Umsetzung der o.g. Aktivitäten werden institutionelle Kapazitäten und das Wissen auf beiden Seiten der Grenze genutzt und es entsteht auf diese Weise ein Mehrwert für die gesamte Region.
Das Ziel des Projektes ist der Beitrag zur Erhöhung der Anzahl der Projektpartner, die in langfristige, institutionelle Kooperationen eingebunden sind.
Read more Description (EN): The planned activities of both partners are divided into three basic areas:
1. Cross-border programme development — Coordination of acute cross-border issues, impetus for new programmes. Initiatives, exchanges at the EU regional level. The activities will focus in particular on the promotion of local and civil society cooperation, as well as cooperation between inter-municipal interest groups such as microregions and integrated rural development partnerships, cooperation in the tourism, cultural and health sectors at local level, the implementation of a broad German-Czech language offensive and, where the current development requires, drug prevention. Information and coordination events will be held on all these topics.
2. Support for programme implementation — advice for applicants in the field of major projects, project partner search, project implementation support, cooperation with programme authorities.
3. MRP Fund — Administration and Administration on the Bavarian side.
Public relations for all three areas.
On the Bavarian side, 4.14 full-time equivalents are used in project implementation (of which 2 for the implementation of the MRP fund). On the Czech side, they are two full-time equivalents.
Through its activities, the project reaches all target groups specified under “target groups”. The joint implementation of the above activities will make use of institutional capacity and knowledge on both sides of the border, thereby creating added value for the entire region.
The aim of the project is to contribute to increasing the number of project partners involved in long-term institutional cooperation.
Read more
Website: http://www.by-cz.eu
Expected Results (CS): Intenzita přeshraniční spolupráce
Expected Results (DE): Intensität der grenzübergreifenden Zusammenarbeit
Expected Outputs (CS): Výsledky podle aktivit:
1. Přeshraniční rozvoj programového území: BY: koordinace přeshraničních záležitostí, přeshraniční aktivity jako impuls pro nové projekty, výměna mezi Euroregiony (20 přednášek, 8 informačních akcí, 20 schůzek s euroregiony včetně zastoupení v nadregionálních příhraničních sítí – AGEG, ERDV, plánovací sdružení...). CZ: řešení přeshraničních témat na strategické a operativní úrovni, intenzifikace spolupráce s mikroregiony a místními akčními skupinami, zaměření na cestovní ruch na lokální úrovni (např. venkovská turistika, evropský region piva), přeshraniční drogová problematika, aktuální přeshraniční témata v souvislosti s potřebami měst, obcí a mikroregionů (20 informačních akcí a workshopů, 40 koordinačních schůzek, průběžná telefonická a elektronická koordinace). Koordinační schůzky v rámci Euroregionu – 15 schůzek.
2. Podpora realizace programu: BY: spolupráce s programovými institucemi, zpracování projektových námětů, konzultace pro žadatele, hledání partnerů pro projekty, doprovázení při realizaci projektů, aktivity na podporu pokračování projektů (6 zasedání Monitorovacího výboru, cca. 50 projektových námětů, 100 komplexních konzultačních rozhovorů, telefonické a elektronické konzultace) . CZ: kontinuální možnosti informací a schůzek, best-practice transfer, poradenství o možnostech přeshraniční spolupráce, základní konzultace o možnostech dotace z Cíl EÚS (50 konzultací), vyhledávání vhodných a dlouhodobých partnerství. Prezentace programu a projektů na akcích jiných subjektů (10 prezentací)
3. Administrace Dispozičního fondu: BY: zpracování projektových námětů, poradenství pro žadatele, hledání partnerů pro projekty, koordinace Regionálního řídícího výboru, smlouvy se žadateli, kontrola vyúčtování, kontrola v prostorách žadatele, aktivity na podporu pokračování projektů (200 projektových námětů, 150 žádostí, 6 zasedání RŘV).
Práce s veřejností: BY: 3 výroční zprávy, 6 newsletter, průběžná tisková sdělení a informace o programu a projektech, webové stránky. CZ: práce s veřejností na lokální úrovni a regionální úrovni, elektronický zpravodaj (12), tiskové zprávy o programu a projektech (12), výroční zprávy (3), průběžné příspěvky na www a sociální síti.
Read more Expected Outputs (DE): Ergebnisse nach Aktivitäten:
1. Grenzübergreifende Programmraumentwicklung: BY: Koordinierung grenzüberschreitender Belange, gü-Aktivitäten als Anstoß für Projekte, Austausch mit Euregios, (20 Vorträge, 8 Informationsveranstaltungen, 20 Austauschtermine einschließlich Vertretung in überregionalen Grenzraumnetzwerken – AGEG, EDM, Planungsverbände…). CZ: Behandlung grenzüberschreitender Themen auf strategischer und operativer Ebene, Intensivierung der Zusammenarbeit der Mikroregionen und der Lokalen Aktionsgruppen, Kooperationen der lokalen Tourismusverbände (z.B. ländlicher Tourismus, Bierweltregion), grenzüberschreitende Drogenproblematik, aktuelle grenzüberschreitende Themen im Zusammenhang mit den Bedürfnissen der Städte, Gemeinden und Mikroregionen (20 Informationsveranstaltungen und Workshops, 40 Koordinierungstreffen, laufende telefonische und elektronische Koordinierung). 15 Koordinierungstreffen im Rahmen der Euregio.
2. Unterstützung der Programmumsetzung: BY: Abstimmung mit Programmbehörden, Behandlung von Projektanfragen, Beratung von Projektträgern, Projektpartnersuche, Begleitung bei der Projektumsetzung, Aktivitäten zur Projektfortführung. (6 Begleitausschusssitzungen, ca. 50 Projektanfragen, 100 umfassende Beratungsgespräche, telefonische und elektronische Abstimmung). CZ: kontinuierliches Informationsangebot, Best-Practice-Transfer, Beratungstätigkeit über die Möglichkeiten der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, Erstberatungsangebot über die Möglichkeiten der Förderung aus dem Programm Ziel ETZ (50 Beratungen), Suche nach geeigneten langfristigen Partnerschaften. Präsentation des Programms und der Projekte auf Veranstaltungen Dritter (10 Präsentationen).
3. Abwicklung des Dispositionsfonds: BY: Behandlung von Projektanfragen, Beratung von Projektträgern, Projektpartnersuche, Betreuung Regionaler Lenkungsausschuss, Zuwendungsbescheide, Abrechnungsprüfung, Vor-Ort-Kontrolle, Aktivitäten zur Fortführung von Projekten.(200 Projektanfragen, 150 Anträge, 6 RLA-Sitzungen)
Öffentlichkeitsarbeit: BY: 3 Jahresberichte, 6 Newsletter, laufende Pressemitteilungen und Informationen über das Programm und die Projekte, Homepagepflege. CZ: lokale und regionale Öffentlichkeitsarbeit, elektronisches Newsletter (12), Presseberichte über das Programm und die Projekte (12), Jahresberichte (3), laufende Beiträge auf der Homepage und in sozialen Netzen.
Read more