It’s the culture, stupid! Strengthening the strategic partnership in the cultural field — Part I

Programme 2014 - 2020 INTERREG V-A Germany / Brandenburg - Poland
Date of latest update: 2023-03-08

Description

Description (EN): Read more
Description (DE): Read more
Description (PL): Read more
Website: http://interregva-bb-pl.eu/

Thematic information


Specific Objective: Strengthening cross-border co-operation between institutions and citizens in all aspects of public life
Thematic Objective: Read more
Investment Priority: (11 ETC) ETC specific, for cross-border cooperation: enhancing institutional capacity of public authorities and stakeholders and efficient public administration by promoting legal and administrative cooperation and cooperation between citizens and institutions

Partners (1)

Lead Partner: SMOK Słubicki Miejski Ośrodek Kultury

Address: 1 Maja 1, 69-101 Słubice, Poland

Legal status: n/a

Partners map

Lead partner marker

Lead partner

Project partner marker

Project partner

Summary

Project name (EN): It’s the culture, stupid! Strengthening the strategic partnership in the cultural field — Part I
Project name (DE): It´s the culture, stupid! Die Stärkung der strategischen Partnerschaft im kulturellen Bereich - Teil I
Project name (PL): ultura, głupcze! Wzmocnienie strategicznego partnerstwa w obszarze kultury - etap I

Project acronym: It´s the culture, stupid! Die Stärkung der strategischen Partnerschaft im kulturellen Bereich - Teil I. |Kultura, głupcze! Wzmocnienie strategicznego partnerstwa w obszarze kultury - etap I

Project start date: 2018-05-01

Project end date: 2022-07-31

Project status: closed

Total budget/expenditure: EUR 326 166.21

Total EU funding (amount): EUR 277 241.28

Co-financing sources:

  • ERDF: Amount, EUR 277 241.28.


Information regarding the data in keep.eu on the programme financing this project

Financing programme

2014 - 2020 INTERREG V-A Germany / Brandenburg - Poland

Last month that data in keep.eu was retrieved from the Programme's website or received from the Programme

2022-09-13

No. of projects in keep.eu / Total no. of projects (% of projects in keep.eu)

72 / 72 (100%)

No. of project partnerships in keep.eu / Total no. of project partnerships (% of project partnerships in keep.eu)

72 / 210 (34.29%)

Notes on the data

Data was retrieved by Interact from the programme´s website on the 2019-09-26, 2020-05-05, 2020-11-06 and 2022-03-15. Specific objectives were derived from Intervention category. Regarding partners only data of main partners is available. Achievements were retrieved by Interact from the Programme website ( http://interregva-bb-pl.eu/), or a website directly linked from it, on 2021-11-29, 2023-01-18 and 2024 03 11. Fields project name and achievements (from 65 projects) translated from German into English using the European Commission's eTranslation machine translation service.

The projects which fields do not include an eTranslation English text are the ones with the following acronyms: Der UNESCO Global Geopark Muskauer Faltenbogen - eine Chance für die Entwicklung der Region / Światowy Geopark UNESCO Łuk Mużakowa szansą na rozwój region, DIALOG, Grenzenloses Bauen / Budujemy bez granic, Grenzübergreifende medizinische Versorgung / Transgraniczna opieka medyczna, Grenzüberschreitende Akademie der Bildung für Gesundheitsprävention und Rehabilitation / Transgraniczna Akademia Edukacji Prewencji Zdrowotnej i Rehabilitacji, Język sąsiada w Dwumieście / Nachbarsprache in der Doppelstadt, "Modellhafte Unterstützung von Menschen mit Behinderungen und Senioren / Modelowe wsparcie osόb niepełnosprawnych i seniorόw, Netzwerk der Zusammenarbeit der NGO im deutsch-polnischen Grenzraum für Klimaschutz / Sieć współpracy NGO pogranicza polsko-niemieckiego na rzecz ochrony klimatu", Netzwerk der Zusammenarbeit der NGO im deutsch-polnischen Grenzraum für Klimaschutz / Sieć współpracy NGO pogranicza polsko-niemieckiego na rzecz ochrony klimatu, ODRA VELO – ODER VELO, SmartRiver, Touristische Inwertsetzung der Geschichte des Johanniterordens im polnisch-deutschen Grenzraum / Turystyczna waloryzacja historii Zakonu Joannitów na polsko-niemieckim pograniczu, Umbau und Erweiter. des Woldenberg Museums zur Entwicklu der grenzüberschr. Tourismuskooper / Przebud i rozbud. Muzeum Woldenberczyków na rzecz rozwoju transgr. współpr. Turyst and Zwei Rathäuser - eine Eurostadt. II Etappe / Dwa ratusze - jedno Euromiasto. II etap.